logo talk o'clock
logo talk o'clock
Blog

Powszechne błędy językowe popełniane przez Polaków

Nauka języka angielskiego bywa wyzwaniem, zwłaszcza gdy pewne struktury różnią się od tych znanych nam z języka polskiego. Oto kilka najczęściej popełnianych błędów gramatycznych przez Polaków oraz sposoby, jak ich unikać.

1. Brak rozróżnienia między Present Perfect, a Past Simple

W języku polskim nie ma odpowiednika czasu Present Perfect, dlatego często błędnie stosujemy Past Simple w sytuacjach, gdzie powinien pojawić się Present Perfect.

 Zamiast „I lived in London for five years” powiedz „I have lived in London for five years” (jeśli nadal tam mieszkasz).

Jak unikać?

  • Używamy Present Perfect, gdy czynność ma związek z teraźniejszością.
  • Past Simple stosujemy, gdy mówimy o wydarzeniach zakończonych.

2. Niepoprawne użycie przedimków „a” i „the”

W języku polskim nie ma przedimków, więc często nie wiemy, kiedy używać aan i the.

Zamiast ” I bought car yesterday” powiedz „I bought a car yesterday„.

Zamiast „She is best teacher” powiedz „She is the best teacher„.

Jak unikać?

  • A / an używamy, gdy mówimy o czymś po raz pierwszy.
  • The stosujemy, gdy mówimy o czymś konkretnym lub znanym rozmówcy.

3. Dosłowne tłumaczenie konstrukcji z „mieć”

Polacy często tłumaczą frazy dosłownie, np. „Mam 30 lat” jako „I have 30 years”, co jest błędem.

Zamiast „I have 30 years” powiedz „I am 30 years old„.

Jak unikać?

  • Nie tłumacz bezpośrednio z polskiego – zwracaj uwagę na naturalne zwroty w angielskim.

4. Pomijanie „it” w zdaniach bezosobowych

W języku angielskim nie można zostawić zdania bez podmiotu, dlatego konieczne jest użycie „it”.

Zamiast „Is raining” powiedz „It is raining„.

Zamiast „Is important to learn English” powiedz „It is important to learn English„.

Jak unikać?

  • W angielskich zdaniach często wymagane jest podmiotowe „it”.

5. Błędne stosowanie „some” i „any”

Polacy często mylą some i any.

Zamiast „I don’t have some money” powiedz „I don’t have any money„.

Zamiast „Can I have any water?” powiedz „Can I have some water?

Jak unikać?

  • Some używamy w zdaniach twierdzących i prośbach.
  • Any stosujemy w pytaniach i przeczeniach.

6. Niepoprawne stosowanie liczby mnogiej

Niektóre rzeczowniki w angielskim nie mają liczby mnogiej, mimo że w polskim ją mają.

Zamiast „She gave me many informations” powiedz „She gave me a lot of information„.

Jak unikać?

  • Sprawdź, które rzeczowniki są niepoliczalne (np. advice, information, furniture).
  • Stosuj a lot of zamiast liczby mnogiej.

7. Zła kolejność przymiotników w zdaniu

W języku polskim możemy dowolnie układać przymiotniki, w angielskim obowiązuje określony szyk.

Zamiast „She has a red beautiful dress” powiedz „She has a beautiful red dress„.

Jak unikać?

  • Pamiętaj o kolejności: opinia – rozmiar – wiek – kształt – kolor – pochodzenie – materiał – przeznaczenie.

Poprawna gramatyka to klucz do płynnej komunikacji! Poświęć trochę czasu na opanowanie tych zasad, a Twój angielski na pewno stanie się bardziej naturalny i zrozumiały!

Szkoła angielskiego dla

Posiadamy w ofercie indywidualne kursy języka angielskiego dla Ciebie.

Zostaw dane i umów się na bezpłatną lekcję próbną:

Przeczytaj także:

E-book "Dialogi w pigułce"

"Dialogi w pigułce" to szybki sposób na przyswojenie niezbędnych zwrotów, które uczynią Twoją komunikację płynniejszą i bardziej naturalną. Dzięki praktycznym przykładom i łatwemu dostępowi, będziesz gotowy na każdą sytuację.

Szukasz kursu specjalnie dla Ciebie?

Zostaw dane - dobierzemy lekcje specjalnie pod Twoje potrzeby!

Wykonanie strony:  pagweb - strony internetowe dla firm

Pobierz bezpłatny fragment e-booka
"Dialogi w pigułce"

Wypełnij formularz i otrzymaj darmowy fragment e-booka: